发新话题
打印

《憨豆特工2》罗温•艾金森的电影永远都是力荐

《憨豆特工2》罗温•艾金森的电影永远都是力荐

电影内容:亚洲某流氓国家秘密发展核武器,英国试图联合中国遏制这一核计划。英方认为中国/总-理亲西方,存在与英国合作的可能性。中英为此搞了一个首脑会晤。而北韩重金雇佣一个叫做旋风的国际暗杀组织,企图刺杀中/国总-理,且嫁祸于英国。而这个旋风组织,其实是美俄英情报部门的某些叛徒组成的,实力很强。英方得到暗杀情报,憨豆特工复出,救国大业开始……从头笑到尾,不笑都不行。
影片中中国元素颇多 憨豆化身成西藏高僧的徒弟练起了中国功夫 但是我想英国佬应该还没搞明白西藏藏传佛教跟佛教的区别 或者主创道听途说的参观完少林寺之后就以为中国的和尚都是功夫皇帝 在本片中中国功夫也成为憨豆揶揄的对象 憨豆追击朝鲜偷钥匙男子时见招拆招 用一脸不屑把功夫的翻墙走壁高空腾跃给奚落了一番 风格有点像是成龙的诙谐功夫 憨豆能严肃对待的也就成了保护裆部这一招了 这招在后续中很有用途 踢裆部也就成了片中闪亮的一招 当然这些情节其实还是喜剧效果的需要
  憨豆特工2中神出鬼没的中国老太太杀手看着有点败笔的味道 而饰演中=国-总/理的演员更是猥琐不堪 个子不高还败顶 在喜剧电影中什么威严庄重都是浮云 憨豆能把英国女王按住暴打一顿 中国_总/理这点小毛病咱也就大度的不计较了 毕竟只是喜剧片 你要认真可就输了
  影片本身确实有很多让人爆笑的情节 但是远没到经典的地步 细数憨豆在剧中的搞笑方式无非两种 一是古怪高科技武器使用时状况百出 二是憨豆自身失误产生的尴尬 在全片中既有新意也有老套 可能大家一起看这部电影的时候效果会更好  
  电影中的中国元素:  
  第一,角色。
  憨豆的师傅是藏寺之高僧,是个不错的心灵辅导师,对电脑很熟悉。
  中英政府首脑会晤,中方的总理是项平,个头较矮,胖乎乎的脸,国语较差,歪三扭四地坐在沙发上,亲西方。
  第二,取景。香港澳门,外加几个西藏雪山的镜头。
  第三,语言。憨豆偶尔秀几句普通话,在飞机上将Susan念成苏山。  
  第四,动作。据说憨豆拍电影中受伤,以至于无法秀中国功夫,不过趁此将功夫恶搞了几番。学得最卖力的那套功夫果真最后用上排场。  
  电影中的北韩元素:  
  第一,角色。那个老太太级的杀手真是……阴森森的,暗杀效率高,且神出鬼没,简直就是一个鬼魅。还有那个拥有凹凸不平之脸的北韩杀手,好似是韩国电影《蝙蝠》中的男主角。  
  第二,语言。几个北韩杀手几乎都没有台词,唯独一个哇哇直叫。  
  最后,这部电影的香港翻译真是好——救国大业,
憨豆特工2下载把几部献媚片恶搞了一下。救国大业,救哪个国?英国吗?最直接的是中国。再联想起什么建国大业建党伟业什么的,就知道……至少知道这个电影是不可能在国内公映了。坐在电影院里从头笑到尾,不要纠结于为什么大家都能被坏人玩弄于股掌之中,just enjoy the show of MR BEAN!
  那段练就金钟罩的神功,对首相说“you wish”和椅子升降的桥段,自己左手和右手搏斗的桥段,MR BEAN你是如何练就了如此只靠自己或简单的一个道具就能将搞笑进行到底的神功呢!!!致敬!!!
发新话题