发新话题
打印

一篇英文小诗的翻译

一篇英文小诗的翻译

SEEK THE HOME WITHOUT YOU, LIFE TO US IS NOT THE SAME.

ALL THE WORLD WOULD BE LIKE HEAVEN IF WE COULD HAVE YOU BACK AGAIN.

很简单的两句话,请大家帮忙翻译一下,我翻译了几种都觉得不满意.

我的感觉,这翻译成<诗经>里的诗那样的格式,四句,每句四字.会比较有感觉.

请大家指教~

集思广益,百花齐放.
[ 回复 新名词系 的文章 ]
[ 回复 流云逝水 的文章 ]
姐姐上Q.咋不出声,切~
[ 回复 新名词系 的文章 ]
小写出来~
这样看着眩.
我帮你找个朋友吧.

TOP

[ 回复 新名词系 的文章 ]
。。。好困难,偶是8行了,找把椅子坐着看好戏吧!!!

----------------
我无忧无虑,没心没肺!

TOP

[ 回复 新名词系 的文章 ]
SEEK THE HOME WITHOUT YOU, LIFE TO US IS NOT THE SAME.

ALL THE WORLD WOULD BE LIKE HEAVEN IF WE COULD HAVE YOU BACK AGAIN.


乐巢失你,爱已去矣。
梦君归来,伊甸园里。

TOP

[ 回复 新名词系 的文章 ]
姐姐来支持你,祝福

TOP

不错。值得学习啊,顶一个

TOP

最近一直在关注这方面的消息,大家一起讨论一下啊

TOP

我是出来打酱油的,关我鸟事啊!

TOP

我也想了解,谢谢发帖的人

TOP

发新话题
最近访问的版块