发新话题
打印

《生活大爆炸》第五季22日开播引领美剧狂潮

《生活大爆炸》第五季22日开播引领美剧狂潮

    《生活大爆炸》作为近年来在中国最受欢迎的美剧之一,剧中插科打诨、笑料不断,其中不时蹦出的“中国元素”也被不少网友津津乐道。

  近年来,中国元素在美剧中频频出镜,为观众带来了令人会心的幽默效果,中国渐渐从遥远、神秘变得为美国人所喜闻乐见。

  而这一切,都与在美华人的数量与日俱增密切相关,现在在美国撞见中国元素很容易。

  在《生活大爆炸》中,中国元素随处可见,中餐是家常便饭,主角们看起了中文书,穿起了印有中文的T恤,中国人、中国话也时常出现。

  在片中,主角们每周三必吃中国菜,而且必须是楼下四川餐馆的饭菜。于是,观众们经常看见主角们拿着筷子,在为是吃宫保鸡丁还是吃蚝油炒虾或是饺子而争论不休。

  主角们还不时会蹦出几句中国话。在第一季的第一集中,主角哈维德就来了句十分地道的“洗个痛快澡”。在第17集中,男主角谢尔顿甚至“研究”一番中文,非要和中餐馆的老板就“橘子鸡”是不是“橙子鸡”理论一番,令观众忍俊不禁;他那句中国话“哎呀,吓死我啦”还被编成了手机铃声,广为流传。

  而国外的网站上也掀起了解读《生活大爆炸》里的中国话的热潮,有人把谢尔顿在剧中说的中国话附上了详细的英文解释。 例如,他发音不标准的“猴子睡在里头”其实是“好滋味在里头”。

  用筷子、撑油纸伞 美剧频现中国元素

  除了《生活大爆炸》以外,在其它的热门美剧中,中国元素也时常出现,给中国观众带来了不少惊喜。

  在热门美剧《犯罪心理》中,里德吃中餐时不会使用筷子,只好把筷子上端用橡皮筋绑起来,这一细节被网友评价为“新的筷子使用方法”;而在《灵指神探》中,中国汉字更是随处可见,第二季第二集中莉莉阿姨的中国油纸伞也让人印象深刻。

  《迷失》的男主角杰克的臂膀上“鹰击长空”的四字文身十分亮眼,官方则将此解释为他对毛主席诗词十分喜爱;而在《南方公园》中,美国人还模仿起了北京奥运会的开幕式。现象分析在美华人数量庞大中国元素在美剧中为何如此频繁亮相?美国《洛杉矶时报》经常关注中国文化的记者理查德·鲁贝利耶在接受记者采访时表示,这与在美华人的数量与日俱增不无关系,生活大爆炸第五季中国的文化符号、生活细节越来越多地进入到美国人的日常生活中,在美国撞见中国元素很容易。

  而据美国《侨报》2010年报道,根据美国国土安全部的统计报告,华裔人口已占美国人口的1.2%,2009年持工作签证、学生签证和外交签证在美常驻的中国人有20.1万人,比上年增加了3.8万人,在所有美国所有外来少数民族中排名第五。
发新话题