发新话题
打印

《风声传奇》爆出上海方言

《风声传奇》爆出上海方言

    近日,电视剧《风声传奇》正在各大卫视黄金档热播,由于里面涉及不少血腥、暴力、吸烟以及爆粗口的镜头,遭到了广大观众批评。最后,播出方只得采用了字幕、消音等手段对于剧中的限制级镜头做出提醒。然而,作为一个上海人对于剧中让铁杆汉奸王田香讲一口上海话,听来十分剌耳。
      王田香出场时,是汪“伪松沪剿匪司令部”的特务处处长,后来又投靠日本大特务佐藤,改任“特别行动队队长”,是一个死心塌地的铁杆汉奸。不知为什么,在剧中,编剧让他讲一口上海口音的普通话,更为奇怪的是,惟恐观众不清楚他是上海人,时不时在台词中加上几句正宗上海话。比如,当他为日本主子献计献媚时,会加上一句:“侬看好伐啦?”;当他在裘庄为日军扮“白脸”,当说客时,就会冒出一句:“大家看好伐啦?”;对我地下党员用刑时,也不忘说上一句:“晓得伐?”……
      也许有人会说这是剧情需要?可我细细看了《风声传奇》的全剧介绍和已在东方卫视播出的前十几集,丝毫看不出铁杆汉奸王田香要讲一口上海话的理由。难道在编剧眼中不说上海话,《风声传奇》剧情就“传奇”不下去?王田香就不像“铁杆汉奸”了?
      也许有人会说这是艺术需要?此理不敢苟同。难道非要说上海话才能突出“铁杆汉奸”的阴险、狡诈、残忍?如果此理成立,人们不禁要问编剧是要突出什么艺术?!
      也许还有人会说这是巧用方言,以突出地方色彩。是的,在电影电视中,方言用得恰当,是会增加地方色彩。可我们注意到全剧只有一个人讲地方方言,就是特务队队长王田香。从剧中看,剧中一号人物、我地下党员老潘(老鬼)也是上海人,为什么不让他也来几句上海话,以增加上海风情呢?
      因此,为什么让铁杆汉奸王田香讲上海话?我百思不得其解,所以特地提出来,求教于《风声传奇》出品方。
发新话题