发新话题
打印

《雪花秘扇》“女书”字体曝光柔美却有力量

《雪花秘扇》“女书”字体曝光柔美却有力量

  《雪花秘扇》的海报,一看就是西方的设计,将李冰冰的上妆肖像从眼睛开始,头顶部分去除,这不太符合中国人的审美习惯,但在戛纳,《雪花秘扇》片方用只露半张脸,用红唇亲吻折扇的神秘感让西方观众过足眼瘾,也让发行方“一见倾心”。而这张海报也抢了韩国影星全智贤的风头。
  在片中,李冰冰和全智贤饰演一对女同,即同年出生且长相脾气相近、相互照顾、相互爱惜的女孩,她们用“女书”进行沟通,将想说的话绣在衣服或者鞋子里,通过赠送礼物来传递情感。李冰冰现场向网友展示了“女书”中的字,“女书”字体曝光柔美却有力量。这些字造型各异,和现代汉字有很大的区别,虽看上去柔美,但透露着一股力量。
  新版海报中,出现了李冰冰红着双眼的画面,李冰冰透露,这部电影中有很多关于感情的内容,不论是心里还是眼睛里,角色都会有流泪的感觉。
  能与这部国际大片结缘,在其中出演女一号,是因为李冰冰在台湾拍摄广告的时候接到了邓文迪的来电,两人之前却从未谋面。邓文迪在电话里开门见山:“有一部电影,你能来拍吗?”仅仅15分钟后,李冰冰就答应下来,李冰冰称,自己喜爱邓文迪的雷厉风行的作派。
  李冰冰自嘲自己才疏学浅,从来没有听说过女书文化,周围问一圈,谁都不知道。这一下子吊起了她的劲头:“我在做一件有意义的事,把全世界都不了解的一种东方文化光大,这事情很给力。”
  在电影中,
雪花与秘扇“老同”同年同月同日生的女子结拜的的风俗文化。为了让两位女主角记住这些奇异字体,导演王颖请来三位女书专家,教她们练习女书的正确写法,对其难度,李冰冰开玩笑道:“即使是开卷考试照着抄都不一定能答满分,就更别说一点都不差地背诵记忆加演戏了。”
  在曾经的红地毯上经历过撞衫,也有过听不懂英语后答非所问,不过这些给了李冰冰历练。“英语我会3个字,就能说10句话,任何时候开始学习,都不会嫌晚。”第一次踏上戛纳的红地毯,引来很多外国媒体的呼叫她的中国名字“冰冰!”,在各种派对、见面会上她的语言优势也给中国演员添加印象分。
  有网友挑剔,去戛纳之行只是给自己镀层金。李冰冰回应:“我就是来镀金的,这怎么了?我来这里见识什么是国际一流的电影节,而不仅仅是每天秀服装。电影这门艺术承载着无国界交流。说我镀金的人,有否看到里面的商机?有否看到了中国影人的努力?”
发新话题
最近访问的版块