Board logo

标题: 一篇英文小诗的翻译 [打印本页]

作者: 习惯    时间: 2010-5-22 15:18     标题: 一篇英文小诗的翻译

SEEK THE HOME WITHOUT YOU, LIFE TO US IS NOT THE SAME.

ALL THE WORLD WOULD BE LIKE HEAVEN IF WE COULD HAVE YOU BACK AGAIN.

很简单的两句话,请大家帮忙翻译一下,我翻译了几种都觉得不满意.

我的感觉,这翻译成<诗经>里的诗那样的格式,四句,每句四字.会比较有感觉.

请大家指教~

集思广益,百花齐放.
作者: 我不是少爷    时间: 2010-5-22 15:20

[ 回复 新名词系 的文章 ]

作者: 好诗岚    时间: 2010-5-22 15:22

[ 回复 流云逝水 的文章 ]
姐姐上Q.咋不出声,切~
作者: 双胞胎    时间: 2010-5-22 15:23

[ 回复 新名词系 的文章 ]
小写出来~
这样看着眩.
我帮你找个朋友吧.
作者: zybt    时间: 2010-5-22 15:24

[ 回复 新名词系 的文章 ]
。。。好困难,偶是8行了,找把椅子坐着看好戏吧!!!

----------------
我无忧无虑,没心没肺!
作者: xxtyshun    时间: 2010-5-22 15:25

[ 回复 新名词系 的文章 ]
SEEK THE HOME WITHOUT YOU, LIFE TO US IS NOT THE SAME.

ALL THE WORLD WOULD BE LIKE HEAVEN IF WE COULD HAVE YOU BACK AGAIN.


乐巢失你,爱已去矣。
梦君归来,伊甸园里。
作者: 流星悟语    时间: 2010-5-22 15:27

[ 回复 新名词系 的文章 ]
姐姐来支持你,祝福
作者: 只瞄一点    时间: 2010-5-24 11:11

不错。值得学习啊,顶一个
作者: 航海冲浪    时间: 2010-5-24 20:55

最近一直在关注这方面的消息,大家一起讨论一下啊
作者: 月夜燕歌行    时间: 2010-5-25 04:20

我是出来打酱油的,关我鸟事啊!
作者: 史记乳名    时间: 2010-5-25 17:36

我也想了解,谢谢发帖的人




欢迎光临 110互动论坛 (http://bbs.110.com/) Powered by Discuz! 6.1.0